[เนื้อเพลง] The Meaning Of Us - Namie Amuro

posted on 23 Jan 2011 21:56 by hakujou-narami  in Translation  directory Entertainment, Asian
 
 
แหะๆ วันนี้มาอัพบล๊อคหละคะ   พอดีไปเจอเพลงนี้ที่ Neko Jump ร้องใน youtube
 
เห็นเพราะดีก็เลยหาซับ หาคำแปล //กดหาในปู่เกิ้ล    เห้ยยยยย ไม่มีใครแปลไว้เลย = [ ] = !!!
 
แล้วจะไปเอาเนื้อมาจากไหนหละ(ฟร้ะ)~~!  OTL
 
ก็เลยต้องสวมวิญญาณนักแปลเพลง(ไม่ใช่แล้ว) ลองหาๆในปู่เกิ้ลดู
 
แอบทำซับไทยให้นะคะ มันแปลมั่วหมดเลย กร้ากกก
 
ใครพอมีความรู้ภาษาญี่ปุ่น ถ้าเข้ามาเห็นแล้วรู้สึกว่าผิดตรงไหนก็บอกได้นะคะ
 
เพราะนาระไม่รู้ภาษาญี่ปุ่นเลยจริงๆ ที่แปลนี้ก็ดิกออนไลน์ล้วนๆ
 
อาจจะมีการจัดคำให้มันดูดีกว่าที่แปลมานะฮะ เพราะที่แปลมามันค่อนข้างที่จะ... งง
 
ที่จริงก็ไม่ได้อยากแปลหรอกนะคะ แต่อยากร้องมากกว่า เลยต้องทำ
 
เสียงต้นแบบใน youtube หาไม่เจอ เอาเสียง chipmunk ไปก่อนนะ
 
(ใครนี้ ก็ไม่รู้เหมือนกัน เสียงเหมือนเด็กโมเอะๆร้องเลย)
 
 
____________________________________________________________
 
 
 
 
 
 
 
 
 
แบ่งแยกสีกันหน่อยนะคะ จะได้เข้าใจมากขึ้น^^
 
ญี่ปุ่นคันจิ :: สีม่วงเข้ม
 
ญี่ปุ่นฮิระกะนะ(คำอ่าน) ::  สีเขียว
 
คำร้องภาษาอังกฤษ :: สีน้ำเงิน
 
แปลไทย(มั่วล้วนๆ) :: สีส้ม
 
 
 
度過了許許多多的日子

過ぎて行ったたくさんの月日が

Sugite ita takusan no tsuki hi ga

ขนาดนี้มันมากเกินไปในความรู้สึกของฉัน

 

乘著風 飄然地回到原點

風乗のってふわり舞い戻った

kaze ni notte fuwari maimodotta

ฉันตั้งใจที่จะยอมรับมัน

 

是啊 帶著些許穩重的樣子

そうね 少し落ち着いた仕草で

sou ne sukoshi ochitsuita shigusa de

ท่าทางที่ดูดี ถูกทำให้อ่อนไหวลงเล็กน้อย

 

用讓人懷念的過去稱呼 呼喚著我

懐かしい響きの名前で私を呼んだ

natsukashii hibiki no namae de watashi o yonda

ฉันเรียกชื่อเดิมของการปลิดชีพ

 

跟當時一樣 我變得害羞不已

あの頃と同じようで照れくさくなったり

ano koro to onaji you de terekusaku nattari

เธอเป็นได้อายในวินาทีนั้น

 

總覺得面對變成大人的你 我有點不知如何是好?

なんだか大人になった貴方に少し戸惑う?

nandaka otona ni natta anata ni sukoshi tomadou

ทำไมเธอไม่ยอมเผยความรู้สึกที่แท้จริงออกมา?

 

 

 

如果說所有的事物背後

もし全てのことに何か隠れた

Moshi subete no koto ni nanika kakureta

จะทำอย่างไรถ้าที่ซ่อนไว้ทั้งหมด

 

都有它所隱含的意義

意味があるのならば

imi ga aru no naraba

มันทำให้รู้สึกแบบนี้

 

沒錯 一定是那個瞬間

そうきっと あの瞬間に

sou kitto ano shunkan ni

ฉันแน่ใจว่าในขณะนี้

 

就已經開始了我們的  no Story

始まっていたんだ 私たちの  no Story

hajimatte itan da watashi tachi no story

เรื่องทั้งหมดที่มันเกิดขึ้น มันไม่ได้มาจากอะไรเลย

 

你揮手的樣子 看起來讓人愛憐

手を振る姿  愛しく見えて

te wo furu sugata itoshiku miete

สายตาที่บ่งบอกถึงความรักของเขา

 

我知道了

分かった

wakatta

 เข้าใจแล้ว       (ขอบคุณคำแปลจากคุณHamChanนะคะ)



I know The Meaning Of Us

ความหมายของเราตอนนี้ฉันรู้แล้ว


(The Meaning Of Us...)

(ความหมายของเรา...)


(Now I know...)

(ตอนนี้ฉันรู้มันแล้ว...)

 

 

過去逞強又任性的我

背伸びしていた生意気だった私

Senobi shite ita namaiki datta watashi

เหตุผลนั้นๆที่เธอบอกมา มันไม่เคยตรงประเด็น

 

裝酷又青澀的你

格好付けてた幼さなかった貴方

kakko tsuke teta osanakatta anata

ผลของมันไม่เคยออกมาถูกต้อง

 

回憶起來簡直就像是昨日才發生過一樣

まるで昨日のように 思い出せるけれど

marude kinou no you ni omoi daseru keredo

แต่จำไว้ว่าเมื่อวานนี้ฉันผิดไปเอง

 

像這樣的人 在這世上就只有一人啊

そんな相手は このよに一人しか居ないわ

sonna aite wa konoyo ni hitori shika inai wa

ฉันก็แค่คนๆนึงในนี้ ขาดหายไปคงไม่เป็นไร

 

雖然跟當時所描繪的未來有些不同

あの頃に描いていた未来とは ちょっと違うけど

ano koro ni egaite ita mirai to wa chotto chigau kedo 

อนาคตคือการวาดภาพแตกต่างกันเล็กน้อย แต่ในวันนั้น

 

 

但只要你陪伴在我身旁的話 我就能堅強...

あなたがいってくれたら 強くなれる...

anata ga ite kuretara tsuyoku nareru...

เธอบอกกับฉันว่าต้องเข้มแข็ง...



 

如果說所有的事物背後

もし全てのことに何か隠れた

Moshi subete no koto ni nanika kakureta

จะทำอย่างไรถ้าที่ซ่อนไว้ทั้งหมด


都有它所隱含的意義

意味があるのならば

imi ga aru no naraba

มันทำให้รู้สึกแบบนี้

 

沒錯 一定是為了要度過這個瞬間

そうきっと この瞬間を

sou kitto kono shunkan wo

ฉันแน่ใจว่าในขณะนี้

 

才與你相遇的吧

乗り越える為にあなたと出会えたのね

norikoeru tame ni anata to deaetta no ne

ฉันได้ผมกับเธอเพื่อที่จะชนะ

 

那背影看起來多麼讓人安心

その背中 頼もしく見えて

sono senaka tanomoshiku miete

คนเรานั้นไว้ใจไม่ได้ถ้าเรามองแต่ภายนอก


我知道了

分かった

wakatta

เข้าใจแล้ว


I know The Meaning Of Us

ความหมายของเราตอนนี้ฉันรู้แล้ว


 

我的相簿

私のアルバム

Watashi no arubamu

สิ่งๆนี้ของฉัน

 

不需翻開也知道笑容的旁邊

広げなくても知ってる笑顔のとき

hiroge nakute mo shitteru egao no toki

รอยยิ้มที่ฉันรู็้สึกว่ามันขมขื่น

 

一定都有你

いつも貴方が

itsumo anata ga

นั้นเป็นของเธอเสมอ

 

Every Page

ทุกๆหน้า (แปลทะแม่งๆนะเนี้ย -*-)

 

陪伴在我身旁...

そばにた...

soba ni ta...

ฉันจะทนต่อไปข้างๆเธอ

 

 

 

如果說所有的事物背後

もし全てのことに何か隠れた

Moshi subete no koto ni nanika kakureta

จะทำอย่างไรถ้าที่ซ่อนไว้ทั้งหมด

 

都有它所隱含的意義

意味があるのならば

imi ga aru no naraba

มันทำให้รู้สึกแบบนี้

 

沒錯 一定是那個瞬間

そうきっと あの瞬間に

sou kitto ano shunkan ni

ฉันแน่ใจว่าในขณะนี้
 
 
就已經開始了我們的  no Story
 
始まっていたんだ 私たちの  no Story  
 
hajimatte itan da watashi tachi no story

เรื่องทั้งหมดที่มันเกิดขึ้น มันไม่ได้มาจากอะไรเลย
 
 

你揮手的樣子

手を振る姿

te wo furu sugata

เพราะเราทั้งสองคนเท่านั้นเอง

 


 

如果說所有的事物背後

もし全てのことに何か隠れた

Moshi subete no koto ni nanika kakureta

จะทำอย่างไรถ้าที่ซ่อนไว้ทั้งหมด

 

都有它所隱含的意義

意味があるのならば

imi ga aru no naraba

มันทำให้รู้สึกแบบนี้

 

沒錯 一定是為了要度過這個瞬間

そうきっと この瞬間を

sou kitto kono shunkan wo

ฉันแน่ใจว่าในขณะนี้

 

才與你相遇的吧

乗り越える為にあなたと出会えたのね

norikoeru tame ni anata to deaetta no ne

ฉันได้ผมกับเธอเพื่อที่จะชนะ

 

那背影看起來多麼讓人安心

その背中 頼もしく見えて

sono senaka tanomoshiku miete

คนเรานั้นไว้ใจไม่ได้ถ้าเรามองแต่ภายนอก

 

我知道了

分かった

wakatta

เข้าใจแล้ว


I know The Meaning Of Us

ความหมายของเราตอนนี้ฉันรู้แล้ว


(Now I know...)

(ตอนนี้ฉันรู้มันแล้ว...) 


Oh...This Is The Meaning Of Us

โอ้...นี้นะหรอ ความหมายของเรา

 

 
 
____________________________________________________________

 

ขอบอกก่อนนะคะว่า แปลมั่ว100% (ฮา)

หาเนื้อตอนแรกได้แต่ภาษาอังกฤษ ไปๆมาๆได้ญี่ปุ่นมาด้วย =w="

แต่ต้องมานั่งจับประโยคเอง ผิดพลาดส่วนไหนขอโทษอีกรอบด้วยคะ  //โค้ง

จะเอาไปบอกต่อๆก็ได้นะ (จะถามทำไม ไม่มีใครอยากเอาไปหรอก แปลมั่วซะขนาดนี้ OTL)

ขอเครดิตสักนิด เพื่อเป็นกำลังใจ กับการถากตานั่งหาเป็นเวลากว่า4ชั่วโมง  //เป็นลม

อยากร้องแฟนดับ แต่ไม่มีไมค์  *พราก*

รอมีโอกาศจะเอามาแปะให้ชมกันนะคะ ^^


(นี้เป็นอีกเพลงนึงที่อยากจะร้อง จิ้ม ใครมีเนื้อเพลงก็เอามาแบ่งกันได้นะคะ ;w;)

 

 

Comment

smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry
smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

Tweet

ชอบเพลงนี้~~~♥
ทุกๆหน้า... -0-
เพลงเพราะ~ >w<

#2 By The.Deon'zr on 2011-01-26 18:48

เพราะ♥

#3 By inkow1234 on 2011-01-28 20:55

หาไมค์ได้แล้วร้องมาแปะนะครับ

เป็นกำลังใจให้ แล้วจะรอฟังน่อ

#4 By เตวิรัน(kairyuramon) on 2011-02-05 04:27

ชอบเพลงนี้มากกกก

#5 By Jester Mizuno on 2011-03-25 12:46

wakattaน่าจะแปล ว่าเข้าใจแล้ว,รู้แล้ว นะคะ

เพลงเพราะมว๊ากกกกก

#6 By HamChan on 2011-05-28 08:59